As said flower blooms even on the stone
Ahn, Doh-Seob / trans. Kim, Eun-Gyung
March,
As dazzling sunbeams burst open
on azalea mountains and rivers,
A spring breeze of Tamna thaws
the ice of Daedong river,
My friend,
let us fly pigeons into the air
and go together with one accord.
Arirang arirang
the song of the republic,
the echoing sweet sound of Asa lady.
On the outer skies of Haekeumkang,
the edge of a dream on a splendid day,
the iridescent rose clouds wreathing!
You and me, let all the motes
and deposits effaced from our hearts clean,
and let"s go to the broad highroad.
As said
flower blooms even on the arid stone.
----------------------------------------------------------------
µ¹¿¡µµ ²ÉÀÌ ÇÉ´Ù ÇßÀ¸´Ï
éÚÓÑ ¾Èµµ¼·
»ï¿ù,
Áø´Þ·¡ »êÇÏ¿¡
ºÎ½Å ÇÞ»ìÀÌ ÅÍÁö°í
Ž¶óÀÇ º½¹Ù¶÷
´ëµ¿° ¾óÀ½ ³ìÀÏ ¶§
¹þÀÌ¿©
¿ì¸® ÇÑ ¸¶À½À¸·Î
ºñµÑ±â ¶¼ ³¯¸®¸ç ÇÔ²² °¡¼¼
¾Æ¸®¶û ¾Æ¸®¶û
¾Æ»ç³àÀÇ °í¿î ¸ñ¼Ò¸® »ê¿ï¸²ÇÏ´Â
°øȱ¹ÀÇ ³ë·¡
ÇرÝ(úÐÝ) ÇÏ´Ã ¹Û
Àå¹Ì ²É±¸¸§µµ ÇÇ¾î ¿À¸£´Â
±× ´«ºÎ½Å ³¯ÀÇ ²ÞÀÚ¶ô
Áö³ ¾Ó±ÝÀ̶û
¸¶À½ÀÇ Æ¼²ø ±ú²ýÀÌ Áö¿ö ¹ö¸®°í
³Ê¿Í ³ª Å« ÇÑ±æ °¡¿À¼¼ ±×·Á
¸Þ¸¶¸¥
µ¹¿¡µµ ²ÉÀÌ ÇÉ´Ù ÇßÀ¸´Ï
*ÇرÝ(úÐÝ)Àº ÇرݰÀÇ Áظ»
¡á ¾Èµµ¼· : Á¶¼±ÀϺ¸, ÆòȽŹ® ½ÅÃá¹®¿¹ ´ç¼±. °è°£ ¹®ÇÐ21 ¹ßÇàÀÎ. Çѱ¹¹®ÀÎÇùȸ °í¹®.
¡á ±èÀº°æ(¹ø¿ª) : ºÎ»ê´ëÇб³ ¿µ¹®°ú Á¹¾÷. ¹ø¿ª°¡.